زبان و خط اوستایی (گاتها)....

ساخت وبلاگ

(گاتها)سروده اشوزرتشت پیامبر بزرگ ایرانی و مشرق زمین است...

برسی های چند ساله ما به روی این بخش از کتاب مقدس آواستا نشانگر اندیشه ها و گفته های گرانبها و روشن بین حضرت زرتشت در باره راه رستگاری و زندگی و کردار و رفتار نیک و در حقیقت حدیث انسانیت برای پیروان این دین الهی بوده است....

گاتها به عقیده ما احادیث و رهنمود های پیامبر ایرانیان و مشرق زمین است.

و گاتها سروده به معنی شعر یا گفته ها و نوشته هایی شبیه به این نیست!

این بخش از کتاب اوستا رهنمودهایست که امروزه می توان رد پای آن را در فرهنگ و ادب ایرانیان امروز مشاهده نمود و در اندیشه ژرف به شناخت آن پی برد

اما با وجود این مهم!و با احترام به این آیین مقدس در میان زرتشتیان امروزی و عقیده و باورهای آنان به نظر و ادعای اثبات نشده ما!آنچه اینک پیروان این دین الهی بعنوان معانی و معفوم آواستا و یا بخش پژوهشی ما گاتها!

می دانند و می شناسند ترجمه درست و کامل و حقیقی این کتاب مقدس نیست! گرچه پاسخی هنوز برای چرایی آن نیافته ایم!که شاید ریشه در تاریخ پرفراز و نشیب این سرزمین داشته باشد...

اما ما سعی داریم با نشان دادن دلایل استناد خود در پی کشف حقیقت های این دین و آیین یگانه پرستی ایرانیان و مردمان مشرق زمین در پیش از ظهور اسلام و پیروان امروزی آن باشیم

با این توضیح که پژوهش های اکنون ما در مورد گاتهاست و هنوز نمی توان راجب همه بخش های آواستا نظر کلی داد!

......................................................................................

در گاتها رهنمود (سرود!)۳۰(بند ۱) آمده‌است 

 

ات تا وخشیا ایشنتو 

یا مزداتا هیت چیت ویدوش

ستءوتا چا اهوراءی 

یسنیا چا و نگهءوش مننگهو

هومانزدرا اشای چا 

یارءوچ بیش درستا اوروازا 

(ترجمه)

اینک از این دو سخن میگویم برای خواستاران...

که بزرگ به درستی برای داناست...

می ستایم و اهورا را...

نیایش می کنم وهومن را...

دانستنی های نیک راستی را...

تا روشنایی و فروغ دریابد رسایی...!

(از کتاب گاتها و مثنوی مولوی نوشته دکتر حسین وحیدی)

..............................................................................

و اینک دوباره و از پنجره ای دیگر این رهنمود را مرور می کنیم......

می گوید (ات  تا  وخشی  ی  ایشنتو  ی  مزدات  هیت  )

اگر تو به خوبی (خوشی) می شنوی  مزدا  می گویدت....!

............

..........

در بخش بعدی ادامه آوانوشت و ترجمه آن را منتشر می کنیم.....

این مطالب گفته های اثبات نشده و پژوهش های ادعایی ماست و تنها برای مطاله و کمک به پژوهش های نوین در بحث تاریخ ادبیات و زبان اوستایست و راستی و نادرستی آن بستگی به نظرات اساتید و پژوهشگران بزرگ این سرزمین و همچنین کارشناسان و بزرگان مدنی و تحقیقات آینده گان دارد و در آغاز راه هر گونه نقدی را بر آن وارد می دانیم!

همچنین هموطن های زرتشتی ما در صورت موافق نبودن با ادامه انتشار این مطالب می توانند برای ما نظر و انتقادات قابل احترامشان را ارسال نمایند و ما به دیده منت پزیرای آن هستیم

مهتاب 1...
ما را در سایت مهتاب 1 دنبال می کنید

برچسب : نویسنده : seherdana بازدید : 95 تاريخ : يکشنبه 18 اسفند 1398 ساعت: 6:40